Книги

4ydym.beautymaster.info

Фридрих Шиллер Коварство и любовь

Фридрих Шиллер. Коварство и любовь Название: Фридрих Шиллер Коварство и любовь
Формат книги: fb2, txt, epub, pdf
Размер: 10.1 mb
Скачано: 55 раз





Фридрих Шиллер. Коварство и любовь
Это называется - любовь! А кто с женским полом обходиться не умеет, тот садись верхом на гусиное перо - и до свиданья! Вурм (хватает шляпу, палку и  ...

Фридрих Шиллер Коварство и любовь

Ты писала это письмо? Миллер (луизе, предостерегающе). Неслыханно! Непостижимо! Нет,девушка, нет! Это у тебя не врожденное величие, и его не мог внушить тебеотец, - в нем слишком много молодого задора. Я одного боюсь, ваше превосходительство как бы вам не пришлосьпить эту бутылку только для того, чтобы забыться! Президент (строго).

А вы-тосчастливы, миледи?леди в смущении поспешно отходит от нее, луиза идет за ней и кладет ей руку на грудь. Неможет! Нет, не может! Я хорошо сделаю, что раздавлю гадину, пока она иродного отца еще не успела ужалить. Чепуха! Кто же это станет сам себе подписывать смертныйприговор? Вурм.

Должна вамсказать, что дочка моя ничуть не спесива. Но во мне заговорилакровь норфольков как, эмилия, ты, герцогиня по рождению, стала герцогскоюлюбовницей. Отвратительная сделка! Разорвисвой счет, соблазнитель! Вечная краска моего стыда оплачивает его сизлишком.

Тем временем в глубине сцены собираются слуги леди мильфорд. Вели запрягать,софи, и позови сюда всю мою прислугу. Да что я говорю?посмей только думать о нем или же быть одною из его мыслей.

Ты бы поглядел, какие роскошные книжки господин майор посылает кнам в дом. Разве вы забыли? Фердинанд (живо). Луиза, одна, молча и неподвижно сидит, откинувшись на спинку кресла, затем поднимается и, пугливо озираясь, делает несколько шагов вперед.

Мне это и самомууже в тягость. Ужели ты непоследуешь за мной? Луиза (садится в глубине комнаты и закрывает лицо руками). Слава богу! Слава богу! Дождались праздничка! Фердинанд (подбегает к луизе и сжимает ее в объятиях). Фердинандстоит на другой стороне сцены и смотрит прямо перед собой. И доставьте мне удовольствие - с этого дня недавайте больше уроков музыки.


Коварство и любовь — Википедия


«Кова́рство и любо́вь» (нем. Kabale und Liebe) — мещанская драма в пяти актах Фридриха Шиллера (1759—1805). Премьера пьесы, повествующей о ...

Фридрих Шиллер Коварство и любовь

Краткое содержание трагедии Шиллера «Коварство и любовь»
Шиллер. Гофман. Гауптман. Манн. Гессе. Ремарк. Брехт. Зюскинд. Немецкая литература · Портрет Шиллера. Фридрих Шиллер ... Коварство и любовь.
Фридрих Шиллер Коварство и любовь Да вы тольковзвесьте, Не я буду, еслия из него всю душу не вытрясу, а шкуру не разукрашу всеми десятьюзаповедями, семью прошениями из отче наш, всеми книгами моисея и другихпророков. Отец! Я быотлично со всем этим справилась. Майор, ошеломленный, некоторое время стоит неподвижно, затем бросается к выходу. Угадывать мое душевное состояние потонким, неуловимым оттенкам в голосе, Вы, отец, играете здесь такую роль, что уж лучше было бы вамобойтись без свидетелей. Единственный сын, но все же не единственное егосокровище, Сейчас сын должен жениться на леди мильфорд, что окончательно упрочит его положение при дворе. А, черт! Фердинанд (тащит его назад), Я всемувиной, глупый злодей? Да разве это был мой сын? Разве я имел право тебеприказывать. С этим надо покончить сейчас же,немедленно, пока еще чары милого юноши не начали вновь беспощадной борьбы вмоем сердце, Горе мое так велико,что моя откровенность ничего к нему не прибавит.
  • «Коварство и любовь» читать онлайн книгу автора Фридрих ...


    Появляется полиция, вурма арестовывают, но он не намерен всю вину брать на себя. Как чем рискую, вурм? Если брак майора с леди мильфорд несостоится - то всем своим влиянием если же я попытаюсь его заставить - тосвоею головой. Но пусть только (с новой яростью)ядовитое насекомое не подползает к моему цветку, иначе я его (схватываетмаршала и немилосердно трясет) и так, и эдак, и вот так, живого места неоставлю! Гофмаршал (тихонько охая). Фердинанд (отпускает луизу и устремляет к небу полный отчаяния взгляд). Чепчик у нее будет, какой только дочке надворногосоветника под стать, будет у нее и кидебарри, или как он там называется - ипойдет молва о дочери скрипача по всей округе! Фердинанд (в страшном волнении схватывает его за руку).

    Пусть я сейчас погибну, но вместе со мною и ты! Эй, люди!люди! Кричите на всех перекрестках убийство! Разбудите судебные власти!стража, вяжи меня! Уведите меня отсюда! Я открою такие тайны, что тех, ктобудет слушать меня, мороз подерет по коже. Вы были так неосторожны, что нарушилинаш договор, и теперь меня ничто уже здесь не держит. Что же еще может случиться? Вурм. Зал во дворце леди мильфорд направо софа, налево рояль. С еще небывалой в немецкойлитературе силой в ней отражен трагизм тогдашней жизни народа в расколотойна сотни карликовых государств германии.

    Признаюсь, я судил о нейопрометчиво. В первую очередь мы пересказываем те книги, которые просят наши читатели. Девушка утратит любовь майора, утратит свое доброе имя. А тут еще надо было присутствоватьпри lever одевании знатной особы (франц. Но ведь какие же брильянты! У вас есть похуже, отдали бы те! Нет,право, миледи, это с вашей стороны непростительно. Нет,мой любимый! Если я могу удержать тебя лишь ценой преступления, то у меняеще достанет сил потерять тебя. Томас говард,четвертый герцог норфольк (1536-1572), которого мильфорд называет своимпредком, был казнен по обвинению в заговоре в пользу шотландской королевымарии стюарт. Это хорошо! Очень хорошо, что я в таком возбуждении!этого мне и хотелось. Фердинанд (берет ее за руку). Нет, отец! Всякого другого фредерика фон остгейм могла быосчастливить.

    Читать онлайн книгу "Коварство и любовь" полностью, автор Фридрих Шиллер ISBN: 9785446704668, в электронной библиотеке MyBook.ru.

    Коварство и любовь - Шиллер - Кузнецова, Мартыненко.MPG ...

    10 мар 2012 ... Запись отрывка с экзамена по мастерству актёра на третьем курсе театрального факультета ДВГАИ, по пьесе Шиллера "Коварство и ...